專業(yè)筆譯員進行外國文字與中國文字互譯或進行中國各民族文字互譯工作。

對IT 產(chǎn)業(yè)項目、汽車、農(nóng)機、機床項目、醫(yī)藥、醫(yī)療設備報批項目、化工環(huán)保項目、財政 、金融及法律項目大型標書等進行書面翻譯工作。

專業(yè)筆譯員對各行業(yè)各種可行性研究報告及評估報告進行書面翻譯工作。

進行網(wǎng)頁與網(wǎng)站翻譯、計算機軟件的翻譯漢化等項目,進行文學作品翻譯,公證翻譯,錄音錄像翻譯工作。

專業(yè)筆譯員對譯文進行校訂及修改。

專業(yè)筆譯

無論是傳統(tǒng)的商務運作,還是火熱的電子商務,資料、文書的翻譯始終是其中不可缺少的一部分。

專業(yè)筆譯作為翻譯中的一種重要技術人員,是以文本形式將一種文字翻譯成另一種文字。

根據(jù)語境表達原文的內涵與風格;并能合理地使用翻譯技巧,處理轉譯中的口語、俚語和技術術語的專業(yè)翻譯人員。筆譯從事的既是文字工作又是服務工作。

這就要求每一位從業(yè)者在熱愛翻譯工作的同時,具有“細致精心”、“勤勉耐心”的工作作風和態(tài)度,對原作負責,對讀者負責,對客戶負責。

由于專業(yè)筆譯工作兼具專業(yè)和服務的性質,因此誠實守信顯的尤為重要。筆譯員一般是從外語助理發(fā)展而來。